Общие условия поставки

Общие условия поставки продукции и услуг

Статья I. Общие положения

  1. Объем поставок продукции и (или) услуг (далее – «Поставки») определяется соответствующими взаимными письменными заявлениями обеих Сторон. Общие положения и условия Покупателя применяются только в том случае, если они прямо приняты компанией Green Industry Services OÜ (далее – «компания Green Industry Services») в письменной форме.
  2. Настоящим Поставщик оставляет за собой любые права промышленной собственности и (или) авторские права и права на использование, относящиеся к его смете расходов, чертежам и другим документам (далее – «Документы»). Документы не должны предоставляться третьим лицам без предварительного согласия Поставщика и по запросу должны быть возвращены Поставщику без неоправданной задержки, если с Поставщиком не был заключен договор. Предложения 1 и 2 применяются с соответствующими поправками к Документам Покупателя; однако такие Документы могут быть предоставлены тем третьим сторонам, с которыми компания Green Industry Services по праву заключила субподряд.
  3. Частичные поставки допускаются, если только они не являются необоснованными для Покупателя.

Статья II. Цены и условия оплаты

  1. Указанные цены являются отпускными, без учета упаковки; к ценам добавляется налог на добавленную стоимость по действующей ставке.
  2. Платежи направляются на банковский счет Поставщика без взимания какой-либо дополнительной платы. Денежные обязательства оплачиваются на основании счета-фактуры в течение указанного на счёте времени. В случае неисполнения обязательств, за просрочку платежа применяется предусмотренная законом процентная ставка.
  3. Покупатель может зачесть только те требования, которые не подлежат сомнению или обжалованию.

Статья III. Удержание права собственности

  1. Предметы, относящиеся к Поставкам (далее – «Удержанные товары»), остаются собственностью Поставщика до тех пор, пока не будут удовлетворены все требования, предъявляемые Поставщиком по отношению к Покупателю в связи с деловыми отношениями.
  2. В течение срока сохранения права собственности Покупатель не имеет права закладывать оставшиеся товары или использовать их в качестве обеспечения, а перепродажа возможна только для посредников в ходе обычной деятельности и только при условии, что посредник получит оплату от своего покупателя или осуществит передачу права собственности клиенту в зависимости от выполнения клиентом своего обязательства по осуществлению платежа.
  3. Покупатель должен незамедлительно проинформировать компанию Green Industry Services о любом изъятии, конфискации или другом акте вмешательства третьих лиц.
  4. Если Покупатель не выполняет свои обязанности, не осуществляет платеж или нарушает свои обязательства иным образом, компания Green Industry Services имеет право расторгнуть договор и изъять оставшиеся товары в случае продолжающегося отказа выполнить обязательства после истечения разумного периода исправления, установленного Поставщиком; это положение не влияет на положения закона, предусматривающие отсутствие требования в отношении периода исправления. Покупатель обязан вернуть Удержанный товар.

Статья IV. Сроки поставки; задержка

  1. Сроки поставки являются обязательными только в том случае, если все Документы, которые должны быть предоставлены Покупателем, необходимые разрешения и одобрения, особенно в отношении планов, получены вовремя и, если согласованные условия оплаты и другие обязательства Покупателя выполнены. Если эти условия не выполняются своевременно, установленные сроки должны быть разумно продлены; это не применяется, если компания Green Industry Services несет ответственность за задержку.
  2. Если несоблюдение установленных сроков обусловлено форс-мажорными обстоятельствами, такими как мобилизация, война, террористические атаки, мятеж или подобные события, например забастовка или локаут, сроки должны быть соответственно продлены.
  3. Претензии Покупателя о возмещении убытков в связи с задержкой Поставок, а также претензии о возмещении убытков взамен исполнения обязательств, исключаются. Данное условие не применяется в случаях ответственности, основанной на умышленных действиях, грубой небрежности или в результате гибели людей, телесных повреждений или ущерба здоровью. Расторжение договора Покупателем на основании закона ограничивается случаями, когда компания Green Industry Services несет ответственность за задержку. Вышеуказанные положения не предполагают изменения бремени доказывания в ущерб Покупателю.
  4. По требованию компании Green Industry Services Покупатель в течение разумного периода времени расторгает договор в связи с задержкой Поставок, или настаивает на их поставке.

Статья V. Переход риска

  1. Даже если Поставка была согласована без фрахта, риск переходит к Покупателю следующим образом: если Поставка не включает сборку или монтаж – то в момент отгрузки или погрузки перевозчиком. По запросу Покупателя компания Green Industry Services должна застраховать Поставку от обычных рисков транспортировки за счет Покупателя.
  2. Риск переходит к Покупателю, если отправка, поставка, начало или выполнение сборки или монтажа, передача на объекте Покупателя или пробный запуск задерживаются по причинам, за которые Покупатель несет ответственность, или если Покупатель иным образом не принял поставку.

Статья VI. Прием Поставок

Покупатель не должен отказываться от получения Поставок из-за незначительных дефектов.

Статья VII. Дефекты качества

Компания Green Industry Services несет ответственность за дефекты качества (далее – «Дефекты») в течение 12 месяцев с момента отправки или получения Поставок перевозчиком следующим образом:

  1. Все детали или услуги, в которых Дефект становится очевидным в течение срока исковой давности, должны быть по усмотрению Поставщика отремонтированы, заменены или предоставлены снова бесплатно с учетом истекших часов эксплуатации, при условии, что причина Дефекта уже существовала на момент перехода риска.
  2. Претензии в отношении Дефектов подлежат исковой давности в 12 месяцев, исчисленной с начала срока исковой давности. Настоящее положение не применяется в случае причинения вреда жизни или здоровью, а также в случае умышленного или грубо невыполнения обязательств или умышленного сокрытия Дефекта. Применимые правовые нормы, касающиеся приостановки срока действия, приостановки и возобновления сроков давности, остаются в силе.
  3. Уведомление Покупателя о Дефекте должно быть предоставлено компании Green Industry Services в письменной форме без неоправданной задержки.
  4. В случае претензий по Дефекту Покупатель может удерживать из платежей сумму, соразмерную стоимости Дефекта. Покупатель не имеет права задерживать платежи, если срок действия его претензии по Дефекту истек. Необоснованные уведомления о Дефекте дают компании Green Industry Services право требовать возмещения его расходов Покупателем.
  5. Компании Green Industry Services должна быть предоставлена возможность проведения дополнительных работ по исполнению договора в течение разумного периода времени.
  6. Если такое проведение дополнительных работ по исполнению договора не представляется возможным, Покупатель имеет право расторгнуть договор или уменьшить вознаграждение, независимо от любых требований о возмещении убытков, которые он может иметь в соответствии со статьей X.
  7. В случаях Дефектов, выраженных в незначительных отклонениях от согласованного качества, незначительном снижении удобства использования, естественном износе или повреждении, возникших после перехода риска в результате неправильного или небрежного обращения, чрезмерного напряжения, неподходящего оборудования, несоблюдения инструкций по сборке или особых внешних воздействий, не предусмотренных контрактом, претензии не принимаются. Претензии, основанные на Дефектах, связанных с неправильными изменениями, установкой/удалением или ремонтом, выполненными Покупателем или третьими лицами, и их последствия также исключаются.
  8. Покупатель не должен предъявлять претензии в отношении расходов, понесенных в ходе дополнительных работ по исполнению договора, включая стоимость проезда, транспортировки, рабочей силы и материалов.
  9. Право обратного требования Покупателя в отношении Поставщика в соответствии с разделом 478 Гражданского кодекса Германии ограничивается случаями, когда Покупатель не заключил со своими клиентами соглашение, выходящее за рамки законодательных положений, регулирующих требования, основанные на Дефектах. Кроме того, п. 8 выше, применяется соответственно к объему права регресса, которое Покупатель имеет против Поставщика в соответствии с п. 2 раздела 478 Гражданского кодекса Германии.
  10. Кроме того, в отношении требований о возмещении ущерба применяются положения статьи X (Другие требования о возмещении ущерба). Любые другие претензии Покупателя к Поставщику или его агентам или любые такие претензии, превышающие требования, предусмотренные в ст. VII, на основании Дефекта, исключаются.

Статья VIII. Права на объекты промышленной собственности и авторские права; нарушение права собственности

  1. Если не согласовано иное, Поставщик предоставляет Поставки в стране места доставки без нарушения каких-либо прав и авторских прав третьих сторон на промышленную собственность (далее – «ППС»). Если третья сторона предъявляет обоснованные претензии к Покупателю на основании нарушения ППС Поставками, произведенными Поставщиком и использованными в соответствии с договором, Покупатель может расторгнуть договор или уменьшить вознаграждение в соответствии с применимыми законодательными положениями.
  2. Претензии Покупателя исключаются, если он несет ответственность за нарушение ППС.
  3. Претензии Покупателя также исключаются, если нарушение ППС вызвано спецификациями, сделанными Покупателем, типом использования, который Поставщик не предвидел, или Поставками, которые были изменены Покупателем или используются вместе с товарами, не предоставленными Поставщиком.
  4. В случае возникновения других нарушений права собственности ст. VIII применяется со всеми соответствующими изменениями.
  5. Любые другие претензии Покупателя к Поставщику или его агентам или любые такие претензии, превышающие требования, предусмотренные в ст. VII, на основании нарушения права собственности, исключаются.

Статья IX. Невозможность исполнения; изменение условий договора

  1. Если поставка не представляется возможной, компания Green Industry Services и Покупатель имеют право расторгнуть договор.
  2. В тех случаях, когда события по смыслу ст. IV п. 2 существенно меняют экономическое значение или содержание Поставок или оказывают существенное влияние на коммерческую деятельность Поставщика, договор должен быть адаптирован с учетом принципов разумности и добросовестности. В тех случаях, когда это не вызвано экономическими причинами, компания Green Industry Services имеет право расторгнуть договор. Если Поставщик намеревается воспользоваться своим правом расторгнуть договор, он уведомляет об этом Покупателя без неоправданной задержки после оценки последствий события; данное положение также применяется даже в том случае, если продление срока поставки было предварительно согласовано с Покупателем.

Статья X. Другие требования возмещения ущерба

  1. Покупатель не имеет права требовать возмещении убытков и возмещения расходов, которые могут возникнуть у Покупателя (далее – «Требования возмещения ущерба») по какой-либо юридической причине, включая нарушение обязанностей, возникающих в связи с договором или вследствие правонарушения.
  2. Данное условие не применяется, если такая ответственность основана на законе Германии об ответственности за качество продукции, умысле, грубой небрежности, причинении вреда жизни или здоровью по неосторожности, нарушении основополагающего условия договора. Однако требования возмещения ущерба, возникшего в результате нарушения основополагающего условия договора, ограничиваются предполагаемым ущербом, связанным с договором, за исключением случаев, когда такой ущерб вызван умыслом или грубой небрежностью или основан на ответственности за причинение вреда жизни или здоровью. Вышеуказанные положения не предполагают изменения бремени доказывания в ущерб Покупателю.
  3. В той мере, в какой у Покупателя имеется действительное требование возмещения ущерба в соответствии со статьей X, срок исковой давности такого требования истекает по истечении срока давности, применимого к Дефектам в соответствии со статьей п. 2 статьи VII.

Статья XI. Место рассмотрения споров и применимое право

  1. Если Покупателем является предприниматель, единственным местом для всех споров, прямо или косвенно вытекающих из договора, является местонахождение коммерческого предприятия компании Green Industry Services. Однако Поставщик может также подать иск по месту нахождения Покупателя.
  2. Настоящее соглашение и его толкование регулируются нормами материального права Эстонии.

Статья XII. Делимость положений

Признание юридической недействительности одного или нескольких положений настоящего соглашения никоим образом не влияет на действительность его остальных положений. Данное положение не применяется, если в результате такого признания для одной из сторон было бы необоснованно обременительно продолжать исполнение настоящего соглашения.